|
J.R.R. TOLKIEN,
O FEITOR D'INXUBLIDABLES FANTESÍAS
Testo omenache t'o zentenario de Tolkien, que amanixe como Introduzión en a abersión aragonesa de Farmer Giles of Ham (Chil, o torrero de Ham). 1892. Bloemfontein. 3 de chinero. John Ronald Reuel, o Tolkien cutiano, l'autor contemporanio que más exemplars d'os suyos libros ha bendius en as zaguers decadas i beyeba as primers luzes d'iste mundo en un lugarón de l'Estau Libre d'Oranche, en Sudafrica. Fillo d'un Tolkien, que bellas
chenerazions anteriors eban estaus d'a familia Tollkühn, dimpuesas
Tolkiehns londinense, ta plegar estando Tolkien de Birmingham. O suyo pai
ba emigrar ta Sudafrica ta enamplar-ie l'ambiesta, boiralencamén
inzierta -como o zielo- de Birmingham, ta ista tierra rebutién de
posibilidaz, en l'esmo de l'epoca.
Innumerables mudanzas siñalón a Tolkien dende ninón anque, y talmén por o pelegrinache a que chusmetión a suya infanzia y posteriormén se ba chusmeter él mesmo, de cutio dizió que West Midland en cheneral gosaba estar o suyo fogaril. Tierras Meyas creyadas y recreyadas. A combersión t'o catolizismo d'a suya mai lo foguió fendo-lo con farruquería ya que lo rancó d'a suya parentalla materna y paterna, no abendo con ellos guaire trato posterior. A suya mai morió, tamién, estando ninón tornando-lo en un chicot pesimista pero sin de trazas dramaticas, empenzipiando o pelegrinache y estando tutorau y tutelau por mosen Francis Morgan. Talmén en remeranza d'a suya mai, a qui reberenziaba, y atra serie d'esdebenimientos fazión d'él un debotau catolico y un zerrín conserbador en todas as faxetas d'a suya bida, enclusa a filosofía d'a suya esistenzia material. Ya tenemos as suyas Tierras Meyas y en o lugar de Sarehole con as suyas trazonadas infantils, igual como toz, i baltizó a un molinero como Ogro Negro. En ista epoca ye an se redolinan os imbeyibles retes d'a suya posterior carrera como falordiaire, rezentador imaxinaire y filologo. A suya mai, con aminguaus
cabals y sin d'aduyas d'a parentalla, enzeta a buxada d'educar a os suyos
fillos J.R.R., Ronald familiarmén y ta cutio, y a Hilary, o suyo
chirmán chicorronet. A las cuatro añadas Tolkien, ya
sabeba leyer, empenzipia a escribir en una seleuta caligrafía materna
an os caragols acotraziaban as mayusclas. Enzeta a aprender
latín y franzés. Ya allora amostró una espezial
sensibilidá por os sons y sentimientos que'n prexinaba d'as plantas.
Li feban goyo as suyas formas y os aspeutos espeutrals de bels arbols
do, ne suposaba, cusiraban os Follez y os Elfos.
En un plan informal y informatibo cal dizir que Tolkien tebena un suenio que li se mantornaba ziclicamén a lo largo d'a suya bida. Una botinada feba remango con engaronar toda a camparrera y allerar tot lo que li arredolaba. Él mesmo s'esmentaba a iste suenio como o suyo "complexo de l'Atlantida". Aneudoticamén trobó l'esistenzia de l'idioma galés a trabiés d'unas estranias parolas que i siñalaban as garas ferrobiarias, endrezadas enta par l'ueste, en a gara de tren d'a suya camparrera de Sarehole. Puede dizir-se-ne que ya
Tolkien yera predestinau a estar un poliglota y un apasionau en o tocán
a las luengas, más que más d'as nordicas. O suyo mayestro
Brewerton lo ficó en l'anglés antigo y li rezentaba os Cuentos
de Canterbury, o gran libro - contimparable a O Decamerón
de Bocaccio- de Geoffrey Chaucer, en anglés meyo orixinal.
Tolkien no pas yera un "escritor combenzional". Que dengún no s'afronte. Yera un sobregüén rechirador d'os cuentos, sagas y leyendas que encarraban as luengas que estudiaba. Nunca no yera aprezisau por escribir. En cadaguna d'as nuebas cusiranzas d'un manuscrito anterior libraba una obra nueba. Mesmo a suya pasión por publicar yera prauticamén nula. Yera un "contacuentos" bibién y una maquina perfeuta d'imbenzión de cuentos. O suyo estilo yera natural y simple. A suya estilistica, cabalera en chiros y matizes. Os suyos cuentos, esprisions literarias rezentadas. Yera, en suma, pos, un rezentador que un diya s'emplantilló, a tamas d'os roldes que comentaré dimpués, publicar-ne. Y estió escritor, pero dimpués de rezentador. Dende ninón l'embeleco que li produzió o poema istorico en anglés antigo Beowulf y a suya luita con monstros y dragons, o Kalevala finlandés, a Völsungasaga nordica, os Edda mayor y menor (poetica y prosa) y os suyos estudios de filoloxía contimparada creyan en o suyo esmo l'ideya d'una cosmogonía suyiza. O Kalevala, más que más, ye o mayor endicatibo y empentador d'ista cosmogonía pribada de Tolkien. Con tot y con ixo os suyos granizos conoximientos d'as luengas chermanicas y d'as suyas tierras, y anque o suyo conoximiento d'o galés yera güen pero no pas eszeuzional, cosa que ocurriba con as luengas chermanas, a resta d'idiomas zelticos no bi amanixen ni en o suyo interés ni en a suya obra. Isto ye particularmén raro. Os pueblos zeltas, que en Gran Bretaña se componeban gaelicos, galeses, irlandeses y cornicos, bi son os gran ausens. Digo grans ausens con reparos. Parix estar como si entutase en a suya manca d'interés a más funda almirazión por istos pueblos que yeran os cusiradors d'una mitoloxía d'elementals (clamaus asinas en o mundo esoterico) muito más rica y preta que a resta d'os demas pueblos uropeyos. Igualmén a pasión por l'arbol, o caxigo en concretas, d'as cosmoloxías druidencas se bi esplanica en Tolkien pero como bellacosa adempribiada y mesmo, fa a sensazión d'estar una creyazión propia. Asinas pos resulta curiosa ista manca y desinterés por o zeltico. Os ninos en toz os puestos chugan a imbentar-sen parabras, a petoniar con a dutilidá d'o luengache u direutamén a trencar-lo. Tolkien no iba a estar distinto. Chunto a o suyo interés lingüistico i beyeremos que lugo troba de compañers y profesors con qui organizar o T.C., B.S. (Tea Club en Barrow's Stores). A iste li'n siguirán unatros. Por un regular a situazión de soziedaz masculinas d'os estudians d'os Colleges yeran puestos de trobada an s'enriquiban culturalmén, en inrematables nueis de biera y do as fantesticas y prexinables brempas y luzes d'as brandadas d'as chamineras enmorfugaban as sagas y poemas propios que se i leyeban. O zaguer y nuebo n'estió The Inkling. En istas beiladas esfilón Beowulf, Pearl y Sir Gawain and the Green Knight, Völsungasaga, Kalevala, Tierra d'Eroes, A paz d'Aristofanes, Os Edda, Earendel -poema de curte relixioso-, Völuspa, etz. L'alportazión de Tolkien t'a filoloxía chermanica y más que más ta l'anglés meyo ye asabelo d'enriquidera. Estió un lingüista eminén y un reconoxiu profesor d'anglés en Oxford. Pero por lo que reyalmén ye conoxiu y reconoxiu ye por a suya alportazión a o chenero de Fantesía estando-ie, enguán, o mayor esponén en o chuschenero de l'Altera Fantesía. En o caso de Tolkien, talmén, no caldría fablar d'alportazions a dengún chenero. Reyalmén no bi alporta pon. Igual como l'afirmazión de rezentador y no pas d'escritor, no pas bi ha que estar literal con lo que se'n ye leyendo. No'n alporta brenca, ne creya tot. L'han salius qui l'han afusilaus presonaches y situazions pero ye inrepetible. Por ixo digo que no'n alporta sino que ye o Gran Creyador, o Bruxón d'un uniberso propio y intransferible ta atros trangos d'atros autors. Ye simplamén distinto, unico y inrepetible. A begadas bi ha que preguntar-se
si Tolkien creyó toda ixa cosmogonía u si ye nomás
que una sintesis d'atras esistens. U si esisitindo-ne nomás
las modifica. Pero bi'n ha de preguntas que m'estrucazían
o tozuelo. Odiaba que belún se pensase que yera un alegorizán.
No bi ha esmentadas a la mitoloxía zeltica, a más rica enguán.
S'esmuyiba u simplemén no l'esmentaba? Yera rezentador, transmisor,
creyador u tot de begada? Qui pueda que responda.
Bulcando-mos-ne en a suya obra prolifica paramos cuenta que Tolkien yera un abalguau escritor. Os suyos cuentos, en l'empezipiallo infantils y ta ninos, ban ir prenendo un cariz d'una mena an l'edá d'os ninos s'estiranta literalmén dica os nobanta u más añadas. Tolkien yera un creyador
un tanto espachinau, cambeán y no pas terne. Nomás
yera terne en as suyas añadenzias, modificazions y en as suyas nuebas
creyazións. Empenzipiaba creyando os cuentos t'os sus propios fillos.
En ixas datas ya eba tarabidada a suya cosmoloxía. Güen,
eba prenzipiada a suya cambeán y embrionaria Tierra Meya.
En 1914 Tolkien, faszinau por o poema d'Earendel, escribe The Voyage of Earendel the Evening Star siñalando-bi ya l'empezipiallo d'a suya propia mitoloxía. O Kalevala,en finlandés, estió a luenga que l'enduzió a creyar os suyos idiomas elficos. Como lingüista y rancando d'asti teneba que creyar unas razas que los charrasen. Quereba creyar una mitoloxía que estase innota ta Anglaterra y que de begada estase mentira. Intentaré fer una recordanza rapeda a la suya obra literaria y por razón de puesto estará imposible siguir o filo menador, o suyo desembolique espachinau y atras muitas cosas que podrían resultar ilustratibas. Amás d'a presén edizión de Chil, o torrero de Ham, Gara d'Edizions tien l'intinzión d'ir sacando a resta d'os suyos libros. A resta d'a suya produzión se puede trobar en castellán. The Silmarillion fabla d'a creyazión de l'uniberso y a suya ensoniadura en as Tierras Meyas. The Lord of the Rings, en tres bolumens más a pendiz, li siguen anque paradoxicamén estión imprentaus antis. Os suyos editors ban dispreziar The Silmarillion y The Lord of the Rings en tenió muitos de poblemas y bisuradas ta estar imprentau. The Hobbit yera un libro ta ninos, The Silmarillion ta adultos y The Lord of the Rings yera muito difizil de fincar-ie. L'inconstanzia li menó a no escribir nunca a segunda parti de The Hobbit pero ta compensar ba escribir Chil, o torrero de Ham (Farmer Giles of Ham) que estió imprentau muito más tardi chunto con Smith of Wooton Major y Leaf by Niggle. Tamién editó Mr. Bliss, The Father Christmas letters, The Hobbit con os debuxos orixinals d'él, The Book of Lost Tales (trestallau en 2 tomos) y una ripa d'obras más. Tolkien ye estau oxeto d'un puyal d'estudios en bellas catredas de Luenga y Literatura de tot mundo. Os suyos libros son millonarios en bendas por exemplars. Proliferan os estudios y publicazións sobre a suya fegura y obra, a penar d'a suya propia afirmazión de que a bida d'un autor desentuta muito poco sobre a buxada creyatiba d'un autor. Os suyos libros se leyen en clases de literatura en cuasi toz os idiomas, que ne son muitos, a que son estaus traduzius. Y o merchadising se ye apoderando d'él. Zamarretas, chapas y demás oxetos amuletizaus y feitillistas se son espleitando d'una traza alleradera. En España encara no pas, pero i arribará. Mientres, os suyos almiradors muntón ne fa añadas en Estaus Aunius, Anglaterra y atros estaus, Soziedaz d'Amigos de Tolkien. En l'Estau Español tamién en tien a suya Asoziazión y muy rezienmén ha empenzipiau a emplantillar-se-ne en Zaragoza. O 2 de setiembre de 1973 Tolkien morió. Mos dixó toda una obra fruito d'una bida adedicada a la Fantesía y as suyas Tierras Meyas. Dende o diya 3 de chinero de 1992, zentenario d'o tuyo naximiento, continarás esistindo porque a la traza d'os aborixens australians y o suyo Tiempo d'os Suenios, enclosaus en os microchips d'os ordinadors, esparramicaus en patacadas de chamineras asoziadas, tresbatius en cambras de boiralencas ziudaz industrials, millons d'aborixens de todas as razas, crianzons y "crianzons maduros" t'estarán soniando.
Chusé Aragüés
|