CONTRAPORTALADA DE
CHIL O TORRERO DE HAM
Chil, o torrero de Ham, ye un poliu contet rebutién d'umor, ironía y d'umildá deban d'os soberbiosos. Ye tamién a reconquesta de l'onor d'as clases más baxas, a descrizión d'os detallos más simples y buedos d'una bida senzilla alterada por un fautor estranio y percutidor. No i cretica ni o poder ni a caballería, anque sí que lis fa "un repaso" y bi cala elementos tan reyals como a bida mesma con o can Garm y sin deseparar-se d'os mitos y apachamientos d'o mundo mitico con o reyal, ateserau con la frescor narratiba que carauteriza toda la suya obra. 
Gara d'Edizions ha quiesto, con Finestra Batalera, empezipiar una colezión de libros an se publicarán tetulos ya clasicos que exerzan d'antidotos debán d'os reality shows, dirty realism y atros, que son una menaza y un periglo ta la Fantesía. S'amenistan xaringazos d'imaxinazión y metaforas cuasi poeticas ta que a "Emperatriz Infantil d'o Reino de Fantesía" de Michael Ende no se sulsa. 
Chil o torrero de Ham se presenta en fabla aragonesa con una cuidada y muy sobria edición que anuncia el buen inicio de la colección Finestra Baralera (Ventana abierta de par en par) continuada, según nos dice en la solpa por O Hobbit. La traducción ha corrido a cargo de Chusé Aragüés, crítico de literatura fantástica, que prologa el libro a modo de homenaje aprovechando el reciente centenario del autor, pudiéndose apreciar casi, en dicha traducción, una intencionalidad de autor.

Ramón Navarro, Heraldo de Aragón, 10-2-94